>  > ILMBERGER イルムバーガー バッグ・ボックス類取り付けステー ナンバープレートホルダーステー Panigale [パニガーレ]

ILMBERGER イルムバーガー バッグ・ボックス類取り付けステー ナンバープレートホルダーステー Panigale [パニガーレ]

デイトナ GIVI Y158 ウイングラック用ステー 97年-03年 CBR1100XX 94009 HD店

塩の道を歩く — Walking the Salt Road

2018.05.29

北アルプスの山脈では雪解けが進み、きれいな新緑が皆さまを散歩に誘い出します。6月に山開きが行われ、山岳期間が開始されますが、もう待ちきれませんね。この新緑の緑が気持ちの良い時期には大町市の名所の一つ、塩の道を歩くのが大変おすすめです。塩の道は戦国時代から明治時代頃に地域の住民の暮らしを支えていた重要な道でした。現在は地域の文化的遺産である他、素晴らしいトレッキングコースとしても知られている塩の道を、

、こちらで少しご紹介したいと思います。

塩の道は塩や海産物を内陸に運ぶのに使われた道のことをいい、世界中いたるところに存在します。日本各地にあった塩の道は、その多くが現在でも重要な交易ルートとして残っています。新潟県糸魚川から長野の松本城下まで120キロ(約30里)を結ぶ千国街道のまたの名も、塩の道として知られています。
最も古い経路の千国街道の歴史は縄文時代にまで遡ります。ヒスイ、黒曜石と薙ぎ鎌が運ばれていた諏訪信仰の道でした。そしてこの千国街道が姫川沿に発展し 2輪 D.I.D ZVM-Xシリーズ シールチェーン シルバー 108L ヤマハ FZR750 750cc 1987年~1992年 DIXCEL/ディクセル ブレーキディスクローター FS フロント左右セット BMW F30 328i/330i 年式:12/01~ 型式:3A20/8A20 品番:FS121 4741S 備考必読ください、戦国時代に上杉謙信がこの道経て、仇敵武田信玄に塩を送ったという「義塩」の有名な故事により「塩の道」にとして知られるようになったと言います。また、松本藩では他から信州の暮らしを支える塩の移入を禁止し、糸魚川から千国街道経由で運ばれてくる「北塩」のみを許可した為、日本海からは塩をはじめ海産物、信州からは麻やタバコを積んだ牛馬やボッカと呼ばれる人たちが行き来しました。これが潮の道と呼ばれるようになった所以だと言われています。荷物が2万駄(馬1頭が背負える重量で約135㎏)に及ぶほど賑わった経済路線であったそうです。

ILMBERGER RS★R イルムバーガー バッグ・ボックス類取り付けステー H18/2~H20/1 ナンバープレートホルダーステー Panigale [パニガーレ]

現在は旧街道をたどる11コースが整備され、景色や難易度が異なる 、魅力が溢れる散歩道があります。牛方宿や資料館が風情を感じさせてくれ、自然豊かな塩の道を楽しく歩くことが出来ます。
塩の道のコースは4月下旬から11月上旬までに通行可能です。個人で歩くことももちろん可能ですが SAMCO マーク ll JZX90 クーラントホース+ホースバンドセット オプションカラー:マットブラック、ガイドの方によるご案内もございます。また「塩の道祭り」を始め、糸魚川市、小谷村 サマータイヤ ミシュラン 235/45ZR17 (97Y) XL パイロットスポーツ4、白馬村や大町市の地域の方々が春から秋に渡り 永井電子機器/ULTRA ブルーポイント パワープラグコード [2818-40]、千国街道にまつわる魅力的なイベントを開催しています。歴史を感じることのできる、風情ある塩の道を是非歩いてみてはいかがでしょうか。

今回ご紹介する写真は5月3日~5日に小谷村と大町の区間で行った「塩の道祭り」風景です。詳しいコース情報についてはこちらのリンクを参考ください。

塩の道Trail WEBサイトはこちら

The mountain range of the Northern Alps is covered in fresh green, inviting its visitors to pack their hiking boots. We are very excited for the mountaineering season, which will finally start in June. For those, who would like to connect trekking with getting to know local culture, we highly recommend to hit one of Omachi’s most famous trails, the Salt Road. The Salt Road was an important road that supported the lives of local residents, as far as five hundred years ago. Today, we would like to introduce you a little to the trail of salt, which is a wonderful trekking course today.

Salt roads refer to the roads used to bring salt and marine products to the inland, and they exist all around the world. Many of the roads of salt that existed in Japan remain as an important trade route even now. The Chikuni Highway is one example. It connects 120 kilometers between Itoigawa City, by the East Sea in Niigata Prefecture, with Matsumoto, passing Hakuba, Omachi and Azumino along its way.
Centuries ago the Chikuni Haighway was used by traders who brought, jade, salt and marine products from the East Sea to the Japanese Alps, and hemp, tobacco and other inland products to the sea. As soon as the snow had melted, products where mostly carried on foot or with the help of cows or horses along the narrow paths twining through the mountains.

Today, it is possible to walk on 11 well-preserved trails between April and October, following the original road along picturesque villages. Throughout the year, the communities along the former Salt Road hold events and festivals, inviting visitors taste local dishes and getting a feel of the old days with walking along the courses in original costumes. This year’s Salt Road trekking season was officially inaugurated in the beginning of May. Hundreds of visitors enjoyed walking events between Otari and Omachi throughout three days. Here are some pictures shared by our staff.
Many more events are to follow in this season! You can get updates on each of the courses, museums, resting facilities and restaurants along the way, as well as news and events around the Salt Road on the official homepage:

Go to Official Salt Road website click here

ILMBERGER ナンバープレートホルダーステー ILMBERGER イルムバーガー [パニガーレ] バッグ・ボックス類取り付けステー バッグ・ボックス類取り付けステー Panigale

    ILMBERGER ナンバープレートホルダーステー ILMBERGER イルムバーガー [パニガーレ] バッグ・ボックス類取り付けステー バッグ・ボックス類取り付けステー Panigale

      • 1名様1泊あたり(2名1室ご利用時)の最低料金を表示しています。
      界予約センター(9:00~20:00)

      0570-073-011

      Hoshino Resorts Reservation Center
      +81-50-3786-1144 (10:00-19:00 GMT+9)

      {yahoojp}jpprem01-zenjp40-wl-zd-48447